/blogs
Tiger Daddy & Tiger Mommy
英文押韻(Rhyming Word)繪本 6-8歲小孩閱讀介紹-Dr Seuss蘇斯博士
Dr Seuss 的書,真的一代傳一代,小時候學英文押韵字的時候,老師就推薦,到自己的小孩,現在的老師還在推薦。Dr Seuss是希奧多·蘇斯·蓋索(英語:Theodor Seuss Geisel),也常譯作西奧多·蘇斯·蓋澤爾,較常使用蘇斯博士(Dr. Seuss)為筆名。是美國著名的作家及漫畫家,以兒童繪本最出名。
Dr Seuss的作品都是有一定的年資,但還是很好讀,小孩會讀到笑哈哈,就如﹕我在桑樹街看到的一切(1937)、大象荷頓在孵蛋(Horton Hatches the Egg,1940)、荷頓奇遇記(Horton Hears a Who!,1954)、帽子裡的貓(The Cat in the Hat,1957)、鬼靈精(How the Grinch Stole Christmas!,1957)、綠火腿加蛋(Green Eggs and Ham,1960)、老雷斯的故事(The Lorax,1971)、你要前往的地方!(Oh, the Places You'll Go!,1990)。看到年份你可能會覺得太老舊,但真的要讀讀看,特別是介紹Dr Seuss給你的小孩。
Green Eggs and Ham
Green Eggs and Ham 是 Seuss 的“初學者書籍”之一,用非常簡單的詞彙為初學者編寫。 文本的詞彙表僅包含 50 個單詞,是蘇斯和蘇斯博士的出版商 Bennett Cerf 打賭的結果,蘇斯(在完成《戴帽子的貓》後 使用 236 個單詞)在不超過該限制的情況下無法完成整本書。 這 50 個單詞是 a, am, and,anywhere, are, be,boat, box, car, could, dark, do, eat, eggs, fox, goat, good, green, ham, here, house, I, if, 在, let, like, may, me, mouse, not, on, or, rain, Sam, say, see, so, 謝謝, that, the, them, there, they, train, tree, try, will, with, 你會。 在 50 個單詞中,“anywhere”是唯一使用多個音節的單詞。
The cat in the hat
這個故事開始時,一個名叫莎莉(Sally)的女孩和她的兄弟康拉德,也就是這本書的敘述者,在一個寒冷的雨天獨自坐在家中,渴望地望着窗外。然後他們聽到一聲巨大的撞擊聲,緊接着是一隻戴着紅色和白色的條紋帽子和繫着紅色領結的高大擬人貓。貓提議用他知道的一些把戲來讓孩子們歡樂,但孩子們的寵物魚拒絕,並堅持貓應該離開,而帽子裏的貓卻用雨傘尖端平衡魚缸作為回應。這場遊戲很快變得越來越棘手,因為貓一邊平衡腳下的球,一邊試圖平衡他的四肢支撐的許多家俱,直到他連同所持有的一切一起跌落下來。魚再次警告他,但帽子裏的貓卻只是提出另一個遊戲。
貓從外面帶入一個紅色的大盒子,釋放出兩個同為藍色頭髮和紅色西裝,分別稱為Thing One和Thing Two。Thing One和Thing Two弄出更多的麻煩,比如在房子裏放風箏,把牆上的圖片從牆上敲下來,玩起孩子媽媽的新波爾卡圓點(polka-dotted)禮服。所有這一切都在魚發現孩子母親在窗外時結束。而康拉德用網子捉到了Thing One和Thing Two,貓顯然很慚愧,把它們放回紅色的大盒子裏,並在孩子們和魚環視周遭的混亂時把它從前門拿出去。但是貓很快就騎着一台能收拾所有東西的機器回來,迅速的清理房子,讓魚和孩子們感到高興。然後貓就在他們的母親到達之前離開,回到故事最開始的地方。 當母親走進來的時候,她問孩子們在她外出時做了什麼,但是孩子們猶豫不決,沒有回答。 故事以:「如果你媽媽問你,你會怎麼做?」結尾。
這一頁就有一些押韻用字﹕Bump 和jump,mat 和 hat, sunny 和 funny, 每個頁面都有這些押韻的單字組成的句子,家長配合講解,未來小孩寫作時就可以學習運用。打開這本書你感覺很多字,但用字都十分簡單易明,亦可增強小孩的閱讀信心,有些段落可在YOUTUBE上載見到有人編成歌曲,配合一起閱讀,更可增加閱讀樂趣。
Fox in Socks
這本書首先介紹了 Fox 和 Knox 以及一些道具(一個盒子和一雙襪子)。 在將這四個押韻項目通過幾個排列之後,添加了更多項目(chicks小雞、bricks磚塊、blocks積木、clocks時鐘)等等。 隨著本書的進展,Fox 用複雜的押韻來描述每種情況,Knox抱怨繞口令的難度。 最後,當Fox給Knox一篇關於“Tweetle Beetles”的擴展論文時,他們站在一隻吃麵條的貴賓犬的瓶子裡的水坑里,用槳互相爭鬥,受夠了的Knox打斷,把他推到瓶子裡,稱它為 一隻“tweetle beetle noodle poodle bottled paddled muddled duddled fuddled wuddled fox in socks”。 然後他感謝一隻吃驚的Fox帶來的所有“樂趣”並離開。